本文是轉(zhuǎn)發(fā)天貓logo創(chuàng)作思路文章,通過對(duì)天貓logo的經(jīng)驗(yàn)和作品分享,為設(shè)計(jì)與營(yíng)銷賦能、共同進(jìn)步!
為了讓企業(yè)在今天的環(huán)境中成長(zhǎng),營(yíng)銷人員必須在全球范圍內(nèi)考慮他們的內(nèi)容和策略。
互聯(lián)網(wǎng)打開了世界各地新市場(chǎng)的大門,然而,如果不適當(dāng)關(guān)注這些新客戶的偏好和文化,營(yíng)銷人員可能會(huì)錯(cuò)過重要的機(jī)會(huì)。
那么,營(yíng)銷人員如何確保他們的內(nèi)容在新市場(chǎng)打開時(shí)做好準(zhǔn)備呢?
本地化的內(nèi)容是吸引新客戶注意力的關(guān)鍵,也是創(chuàng)造一個(gè)他們?cè)敢饣〞r(shí)間購物的地方的關(guān)鍵。
通過圍繞個(gè)性化體驗(yàn)構(gòu)建的內(nèi)容,您可以在客戶生命周期中指導(dǎo)新客戶,無論他們生活在世界的哪個(gè)角落。
在今天的帖子中,我們將討論什么是本地化內(nèi)容以及何時(shí)使用它。
本地化是指您的內(nèi)容符合客戶的文化期望。它吸收了上下文的元素,并將其應(yīng)用于不僅僅是翻譯單詞。本地化的核心是幫助您的客戶與您的品牌建立更深層次的聯(lián)系,并提高他們購買的可能性。
當(dāng)我們談?wù)撨M(jìn)入新的全球市場(chǎng)時(shí),您首先想到的可能是翻譯內(nèi)容。畢竟,這應(yīng)該就像通過谷歌翻譯運(yùn)行你的內(nèi)容,并在旅程中發(fā)送給客戶一樣簡(jiǎn)單,對(duì)嗎?沒那么快!
翻譯是一個(gè)復(fù)雜的過程。雖然像谷歌翻譯這樣的機(jī)器翻譯可以相對(duì)容易地處理低價(jià)值的內(nèi)容,但你的高價(jià)值內(nèi)容應(yīng)該得到更個(gè)性化的處理——不僅僅是我們使用的單詞,還有我們?nèi)绾问褂盟鼈兌己苤匾?。否則,我們?cè)谶M(jìn)行一場(chǎng)沒有上下文的對(duì)話,客戶將無法與你建立關(guān)系。
雖然詞語很重要,但你在一個(gè)新市場(chǎng)的其他元素也很重要??紤]你的網(wǎng)站:你可能在展示對(duì)北美觀眾有意義的圖片。但是亞洲的顧客能理解這張照片嗎?他們會(huì)把自己視為你的客戶之一嗎?
這種想法必須通過你在場(chǎng)的每一點(diǎn)表現(xiàn)出來。圖片和顏色應(yīng)該符合顧客的文化期望。價(jià)格應(yīng)以當(dāng)?shù)刎泿棚@示。您展示的品牌標(biāo)識(shí)應(yīng)該是市場(chǎng)上可識(shí)別的。這些元素匯集在一起,以有意識(shí)和潛意識(shí)的方
通過對(duì)天貓logo的分享,讓我們更清晰了解天貓logo的一些要點(diǎn)、方法和思路,收益良多。如果您有更多觀點(diǎn),請(qǐng)投稿深圳vi設(shè)計(jì)公司郵箱 。